外国文学是译林出版社立社之本。2010年起,译林社开始打造第五代世界文学名著系列“经典译林”;十几年后,“经典译林”成为阅读市场中流砥柱,销量位居前列。其中《简·爱》等多品种销售远超百万册。“经典译林”已出版140余种,基本囊括最重要且最受读者欢迎的外国文学核心名著、中国古典文学和现当代经典。所收译本几经淘洗、精益求精,汇集英、法、俄、德、日等多语种翻译大家。
都德是一个富有诗人气质的小说家,在作品中描写自己感受的方式既柔和、又温存。美与善的事物,与都德敏锐细致的感情是相通的,作者善于从这些事物中汲取美与善的精髓,使他的作品具有美仑美奂的诗意。《最后一课》在都德主要的两个短篇小说集《磨坊书简》和《星期一故事集》中,精选了四十八篇不同主题的作品,使我们可以再次领略作者的妙笔,感受心灵的震撼。
《儒林外史》是清代吴敬梓创作的章回小说,代表中国古典讽刺文学的高峰。鲁迅认为该书思想内容“秉持公心,指摘时弊”,胡适认为其艺术特色堪称“精工提炼”。有论者认为《儒林外史》足堪跻身于世界文学杰作之林,可与薄伽丘、塞万提斯、巴尔扎克或狄更斯等人的作品相提并论,是对世界文学的卓越贡献。经典译林《儒林外史》以清同治十三年申报馆排印本为底本,该版本为本书早期活字排印本,获赞“校勘精工,摆刷细致,实为妙品”。...
《金银岛》是一部儿童冒险故事经典作品,被誉为“有史以来最好看的海盗小说”“百部伟大文学作品之一”。被列入中小学新课标书目,青少年阅读经典读物,出版多年来深受各国读者喜爱,经久不衰。你想亲历金银岛这场离奇、惊险的角逐吗?你想懂得善永远比恶要强大吗?那就随着吉姆前往《金银岛》吧!你将会满载而归。
《牛虻》中的亚瑟和《钢铁是怎样炼成的》中的保尔一样,都是为了自己的革命信仰,甘愿经受命运的考验。他们在身体上和内心都承受了非人的折磨,最后成为坚定的信仰捍卫者,而牛虻承受的内心痛苦可能还要更多一些。他给我们留下的思索是:人到底该为什么活着,应该怎样活着……这部作品的主人公牛虻走上革命道路的人生历程,他坚定的信念,以及所表现的坚强、不屈不挠、视死如归的精神,激励和鼓舞了几代中国读者。此书丰富深刻的人...
《包法利夫人》是法国文学巨匠福楼拜代表作,被许多作家视作“写作教科书”,“新艺术的法典”,一部“完美的小说”。经典译林版《包法利夫人》采用北京大学教授,翻译家,“诗译英法唯一人”许渊冲的经典译本。