下面是一段专业八级的翻译练习,中译英:
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对大自然,全都一致并深深的依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和种花,在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴,跳舞和唱歌,往日的田园依旧是今日的温馨家园。这样,每个地方都有自己的传说,风俗也就衍传下来。
The giving to one is equal by nature, no matter he is poor or rich. So for nature, people all deeply rely on it. Specially, in the country. People live on an unchangeable life for thousands of years. They grow crops and grape, make wines to drink, feed cows and milk, cut grass and plant flowers, go to churches to pray at weekends, play violins, dance and sing on the festivals. The previous lands are still nowadays warm homelands. Hence every place has its own legends and the customs are handed down.请帮忙指出不妥之处。
下面是几个英文句子不知该如何翻译为好,请指教。尤其是划线部分。
1. A great number of Bible coinage and phrases have passed into daily English speech as household words, and are often used with no knowledge of their origin.ffice
ffice" />
2. The English Bible has woven its phrase and expressions into the texture of the English language.
3. Book One of “Utopia” is a picture of contemporary England with forcible exposure of the poverty among the labouring classes, the greed and luxury among the rich, and an eagerness for war on the part of the rulers.
4. And the savage laws which justified hanging for theft were exposed with a burning indignation.
5. Kelly is a tragic figure in the so-called Intel-gate in which both the U.S. president and British prime minister have been trapped.
6. But why didn’t they just use this as their initial reason for invading Iraq? For starters, ths pretext for war would not fool people for long.就战争的启动器来说,这个理由不会欺骗人们太久。For不用As是因为this pretext是单数,与前面的starters在数上不一致,可以改成As a starter吗?
7. His perception of the difficulty before it became noticed by anyone else helped them prevent a disaster.
下面是关于文学的一个问题,什么是斯宾塞诗节:
“The Faerie Queen” is written in a special verse form that consists of eight iambic pentameter lines followed by a ninth line of six iambic feet, with the rhyme scheme ababbcbcc.
这段文字不知在说啥,斯宾塞诗节到底是怎么回事,能帮忙举例说明一下吗?