登录 注册 论坛 个人空间 相册 搜索 帮助
小时候,还是
只会发展中国家的口语,只配半夜里踏黄鱼车做菜农,做菲佣都不配。学会发达国家母语,好像就是“戴眼镜”交易的“胖翻译官”:老子在城里下馆子都不花钱,用信用卡呗,像涮羊肉一样随便涮出欧美寒尾羊的洋膻味。
现在,英语越学越年轻,幼儿园以英语特色为卖点幌子,教你学唱“我是I你是you/来是come去是go/肯定yes否定no/男孩boy女孩girl”。再大些,不是疯狂英语就是外教英语。某些外教,留学生南郭先生之谓也。更有甚者是来华旅行的,他们乡音未改,好比在美国,浦东人教普通话,也算“外教”。
母语与外语教育对人的思维训练是不同的。母语以写作为目标,写作是“从无到有,求异不求同”,是培养创新思维能力,这是市场竞争最稀缺的智慧。外语教育是复述训练,“求同不求异”,过度的复述会束缚想像力,窒息创新能力。
日本是最会模仿的民族,但它的国民英语远不如上海,因为他们仅模仿创造。日本有一批专职翻译,迅速翻译国际间最新发明,使翻译成为产业,具有规模效益,成为廉价的近似公共的产品,让更多的国民省下精通英语能力的时间,去创造去想像。美国人十大缺点之一:不学外语。他们更愿意把其他民族花费在学外语上的时间花费在创新或干实事上。
中国人讲究“外事不求人”,不追求“各尽所长”的“分工合作”,结果,人人都是直译者,人人都在低水平重复,为此人人浪费大量时间与金钱,去重复毫无创造性的外语,到头来还是不如英国街头无知痞子的口语水平。而翻译却没有了市场,这是全民性的浪费。
改革二十年,中国以一个贫弱的国家,迅速上升为世界经济第七大国,是世界上经济增长最迅速的国家。当中国GDP上升至前三位,汉语将是强势语言,即国际交流语种,今天对英语如此大规模的投入是否有些过量?
我从不反对学英语,而是忌讳“杀鸡用牛刀”,过量投入可能导致未来的破产,“临歧路而泣返”,人生最大的困惑就是选择,人生最大的失败,也许不是懒惰,而是南辕北辙的努力。
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
状态: 离线