登录
注册
论坛
个人空间
相册
搜索
帮助
会员
界面
简洁版本
在线
译林出版社
译林论坛
关注《译林》
七月份译林主打文章的问题
帖子标题
营销天地
供应商专区
译林图书评论
版务讨论
外国文学
关注《译林》
外语教学
漫画天地
英语学习
人文沙龙
数字出版
翻译在线
书里书外
灌水乐园
闲话中西
出版世界
热点专题论坛
亲历历史
兄弟连
谋杀专门店
精灵宝钻
朗读者
自深深处
1
/ 1 页
1
跳转
页
查看:
379
七月份译林主打文章的问题
topgun
王
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
0
帖子:
0
注册:
2007-07-04
2007-07-04 13:48
|
只看楼主
树型
|
收藏
|
小
中
大
1
七月份译林主打文章的问题
《克隆救世主》中有一个非常严重的科学问题,在讲到克隆多次讲到移植“原子核”,具有简单生物学知识的人都知道目前采用的克隆技术是“细胞核移植”,而不是什么“原子核移植”,从上下文看,原文的意思也应该是细胞核移植。这可能是一个误译。
文章中还有一个错别字,把“湿“写成了“失”
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
34574
精华:
0
威望:
0
金钱:
0 元
状态:
离线
kelvin
kelvin
个人空间
相册
组别:
版主
性别:
来自:
积分:
4
帖子:
4
注册:
2003-02-12
2007-08-10 15:30
|
树型
|
收藏
|
小
中
大
2
Re:七月份译林主打文章的问题
这是译者和编者的知识缺陷所致了。
我们以后在这一方面要加强。抱歉!
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
2946
精华:
0
威望:
0
金钱:
0.55 元
状态:
离线
<<
上一主题
|
下一主题
>>
1
/ 1 页
1
跳转
页
论坛跳转...
营销天地
供应商专区
译林论坛
译林图书评论
版务讨论
外国文学
关注《译林》
外语教学
漫画天地
英语学习
人文沙龙
数字出版
翻译在线
书里书外
灌水乐园
闲话中西
出版世界
电影文学
文学与音乐
俄罗斯文学
小国(小语种)文学
浪漫法国
创作园地
惊险小说之家
热点专题论坛
亲历历史
兄弟连
谋杀专门店
精灵宝钻
朗读者
自深深处
我的主题
我的帖子
我的精华
我的空间
我的相册
帖子标题
空间日志
相册标题
作 者
我的主题
我的帖子
我的附件
我的精华
我的空间
我的相册