登录
注册
论坛
个人空间
相册
搜索
帮助
会员
界面
简洁版本
在线
译林出版社
译林论坛
关注《译林》
2006年第一期译林买到喽,还送一张光盘:)
帖子标题
营销天地
供应商专区
译林图书评论
版务讨论
外国文学
关注《译林》
外语教学
漫画天地
英语学习
人文沙龙
数字出版
翻译在线
书里书外
灌水乐园
闲话中西
出版世界
热点专题论坛
亲历历史
兄弟连
谋杀专门店
精灵宝钻
朗读者
自深深处
1
/ 3 页
1
2
3
跳转
页
查看:
1359
2006年第一期译林买到喽,还送一张光盘:)
yangbo617
杨波
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
2
帖子:
2
注册:
2004-03-02
2005-12-30 13:32
|
只看楼主
树型
|
收藏
|
小
中
大
1
2006年第一期译林买到喽,还送一张光盘:)
盼星星盼月亮,译林第一期终于在邮局报刊批发门市部露脸了。郁闷几天的心情终于可以快乐了。
邮局报刊批发门市部离公司很近,犹如邻居。早在20号左右,每天就要早晨上班时分、中午吃完工作餐以及晚上下班后三次前去光顾,不为别的,只为看译林这个老朋友到了没有。然而点卯般的频频光顾,换来的只是失望---译林还没有来。不仅心下疑惑,离南京不过一百多公里,怎么却犹如漫长马拉松呢。通常情况下,每月20几日,下个月的译林终归露面了呀。然后看见译林论坛里已经公布了第一期的译林预告,心里便更加郁闷。难不成译林的同志们都放假去了?
不过现在好了,新年的译林终于抢在年底前出来了,虽然比平常晚了些,虽然等的俺心焦,可是只要看见新的译林,便是件快乐的事情。更何况还有一张精美的光盘相送,上面有译林文萃。只是......
只是希望下次译林还是要准时到,因为对我来说,等待,并不像文人说的,是美丽的无奈,等待却是郁闷的无奈。还有,这新一期的封面是谁设计的,过于朴素的白色封面,相比以往过刊,水准逊色点了吧。
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
10948
精华:
0
威望:
0
金钱:
0.2 元
状态:
离线
woodpecker
sharon zukin
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
0
帖子:
0
注册:
2004-02-01
2005-12-30 19:12
|
树型
|
收藏
|
小
中
大
2
Re:2006年第一期译林买到喽,还送一张光盘:)
可以与我交流一下你对小说情节的看法吗
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
10091
精华:
0
威望:
0
金钱:
0 元
状态:
离线
woodpecker
sharon zukin
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
0
帖子:
0
注册:
2004-02-01
2005-12-30 19:13
|
树型
|
收藏
|
小
中
大
3
Re:2006年第一期译林买到喽,还送一张光盘:)
我觉得封面还是很好看的 请允许我不同意你的看法
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
10091
精华:
0
威望:
0
金钱:
0 元
状态:
离线
woodpecker
sharon zukin
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
0
帖子:
0
注册:
2004-02-01
2005-12-30 19:13
|
树型
|
收藏
|
小
中
大
4
Re:2006年第一期译林买到喽,还送一张光盘:)
明天交流 等我看完了交流可以吗
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
10091
精华:
0
威望:
0
金钱:
0 元
状态:
离线
yangbo617
杨波
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
2
帖子:
2
注册:
2004-03-02
2005-12-31 14:04
|
只看楼主
树型
|
收藏
|
小
中
大
5
Re:2006年第一期译林买到喽,还送一张光盘:)
惭愧,因为工作太忙,今年第6期还没看完呢,不果我保证,会利用元旦3天难得假期,好好的读译林
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
10948
精华:
0
威望:
0
金钱:
0.2 元
状态:
离线
yangbo617
杨波
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
2
帖子:
2
注册:
2004-03-02
2005-12-31 15:29
|
只看楼主
树型
|
收藏
|
小
中
大
6
Re:2006年第一期译林买到喽,还送一张光盘:)
译林第一期的封面就是难看,丑死了。在邮政报刊门市部一眼看上去,我还以为是《人民文学》呢
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
10948
精华:
0
威望:
0
金钱:
0.2 元
状态:
离线
tree
慕容婉
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
0
帖子:
-1
注册:
2003-09-03
2006-01-05 14:00
|
树型
|
收藏
|
小
中
大
7
Re:2006年第一期译林买到喽,还送一张光盘:)
看到光盘里的各种信息,看到了反馈.觉得很激动.
新的一期看了大半.
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
6327
精华:
0
威望:
0
金钱:
0 元
状态:
离线
yrj_2001_0000
姚人杰
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
4
帖子:
4
注册:
2003-05-17
2006-01-26 16:56
|
树型
|
收藏
|
小
中
大
8
Re:2006年第一期译林买到喽,还送一张光盘:)
读了原著,我也体会到这一点.但是不是可以有更好的解决办法呢?
我想问一句:"为什么她的大脑皮层到口腔的距离会比我短呢?"
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
4432
精华:
0
威望:
0
金钱:
0.4 元
状态:
离线
vera_cs
Vera
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
1
帖子:
0
注册:
2005-08-23
2006-01-21 17:32
|
树型
|
收藏
|
小
中
大
9
For your reference only
1.Light-years from anything.
与任何种的生命都遥隔好几个光年。
anything 指的应当是地球上的一切吧?
2.as if a typical Earth day had constant sunshine
他们以为在地球上普通的一天里光照不会产生变化
我觉得这句翻译有问题,我朋友给了个参考版本:
好像地球上每一天都有阳光普照似的
3.Boz had lived alone since he was sixteen years old, and hadn't missed the company.
博兹从16岁起就一个人生活,从没有思念过他人的陪伴。
从来没有想过要人陪伴
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
21826
精华:
0
威望:
0
金钱:
0.25 元
状态:
离线
yrj_2001_0000
姚人杰
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
4
帖子:
4
注册:
2003-05-17
2006-01-21 17:41
|
树型
|
收藏
|
小
中
大
10
Re:2006年第一期译林买到喽,还送一张光盘:)
对于1,我不同意,因为这是篇科幻小说,故事发生的背景谁也不清楚,到底那个时候人类有没有在别的星球拥有殖民地呢?
所以还是照我译的好,别胡乱地添枝加足.
2.的译法,的确是你的朋友给出的译文更加的文艺,更加的有韵味,谢谢指点!用"每日都是阳光普照"来反映出"日照无变化".非常的好
3.的译法,只是个人喜好的区别,恕不接受.
但还是要真挚的感谢你看了我的译文,并且把问题指了出来!谢谢!
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
4432
精华:
0
威望:
0
金钱:
0.4 元
状态:
离线
<<
上一主题
|
下一主题
>>
1
/ 3 页
1
2
3
跳转
页
论坛跳转...
营销天地
供应商专区
译林论坛
译林图书评论
版务讨论
外国文学
关注《译林》
外语教学
漫画天地
英语学习
人文沙龙
数字出版
翻译在线
书里书外
灌水乐园
闲话中西
出版世界
电影文学
文学与音乐
俄罗斯文学
小国(小语种)文学
浪漫法国
创作园地
惊险小说之家
热点专题论坛
亲历历史
兄弟连
谋杀专门店
精灵宝钻
朗读者
自深深处
我的主题
我的帖子
我的精华
我的空间
我的相册
帖子标题
空间日志
相册标题
作 者
我的主题
我的帖子
我的附件
我的精华
我的空间
我的相册