译林出版社译林论坛外国文学 汉语中常用外来佛经梵语字释义(2)

1  /  1  页   1 跳转 查看:363

汉语中常用外来佛经梵语字释义(2)

汉语中常用外来佛经梵语字释义(2)

汉语中常用外来佛经梵语字释义(2)

 

吴仲湛

 

解脱梵文Vimukta MuktiMoska的意译,指摆脱烦恼业障的束缚而得自由自在。《成唯识论述记》卷一:“纵任无碍,尘累不能拘,解脱也。fficeffice" />

兰若:梵文Aranyaka音译之略称,全称“阿兰若”,原意“树林”,意译为“寂静处”,“空闲处”,“无净声”,“远离处”,“空家”。原为比丘习静修行处所,后一般指佛寺,特别是山林小寺。

轮回:梵文Samsara的意译,也作“沦回”,“生死沦回”,“沦回转生”,“轮转”等,音译“僧娑洛”。意谓如车轮回不停,众生在三界六道的生死世界循环不已。(笔者按:三界即欲界、色界、无色界。佛教只有“六道”,即天、人、阿修罗、地狱、饿鬼、畜牲,见《俱舍论.世分别品第三之一》。汉成语中有“胡说八道”,意为生编乱造。)它本是古印度婆罗门教的主要教义之一。佛教沿袭而加以发展,注入自己的教义。婆罗门教认为四大种姓以及“贱民”在轮回中是生生世世永世不可改变的。佛教谓一切众生皆由自身业力决定,故种姓是可以改变的,但如不寻求“解脱”,就永远在六道中,生死相续,无有止息。因此,主张在业报面前,“四姓” 众生一律平等。下等种姓今生积“善德”,下世即可生为上等种姓,甚至到天界。而上等种姓今生有“恶行”,下世亦可生为下等种姓,以至下地狱,以此说明人间的痛苦。这样,众生的命运从梵天决定转到由众生自身决定的方面。

罗汉梵文Arhat的略称,全称“阿罗汉”,是小乘佛教所理想的最高果位。有三义:杀贼,断除贪、瞋、痴等烦恼(小乘以烦恼为贼);应供,应受人天供奉;无生,不受生死轮回。寺院常有十八罗汉或八百罗汉塑像,广东南华寺的八百罗汉塑像(实数为690尊圣像)较出名。

梵文Mara的音译,“魔罗”的略称,意译“扰乱”,“破坏”,“障碍”等。佛教指能扰乱身心,破坏好事,障碍善法者。印度古代神话传说欲界第六天“他化自在天”之王“魔波旬”为魔王,其眷属为魔众。汉译佛经旧译“磨”,梁武帝改为“魔”。(笔者按:疑粤方言等的“摩罗差”源于此。)

南无:梵文Namas的音译,初译“南谟”,“那谟”等,意为“致敬”,“归命”。是佛教信徒表示一心归顺于佛的用语,常加在佛、菩萨名或经典题名之前,表示对佛法的尊敬和虔信。

涅槃:梵文Nirvana的意译,古印度巴利语为nibbana。汉文旧音译“泥日”,“泥洹”,旧意译“灭”“灭度”,“无为”等。或称“般涅槃”,意译“寂灭”,“圆寂”。原义是烦恼的“灭除”或“熄灭”,引申出的含义是达到了无烦恼的最高境界。“如灯涅槃,唯灯焰谢,无别有物,如是世尊,心得解脱,唯绪蕴灭,更无所有”。(《俱舍论》)这是佛教全部修习所要达到的最高理想,即断灭“生死”轮回而后获得的一种精神境界,是对“生死”诸苦及其根源“烦恼”的最彻底的断灭。经典有《观涅槃品》,《大涅槃经》,《肇论:涅槃无名论》。

菩提梵文Bodhi的音译,意译“觉”,“智”等。旧译借用老、庄术语,曾译为“道”。谓通向佛教涅槃之路,指对佛教“真理”的豁然开悟,如人睡醒,如日开朗的彻悟境界,又指觉悟的智慧的途径。《大智度论》卷四十四鸠摩罗什注:“菩提,秦言‘无上智慧’”。

菩提树:梵文BodhidrumaBodhivraksa的音意合译,亦译“觉树”,“道树”,旧译“阿沛多罗树”,“贝多树”,“阿输陀树”等。相传释迦牟尼在荜钵罗(Pippala)树下证得菩提(觉悟),故称荜钵罗树为菩提树。据传南朝梁时僧人智药自天竺移植中国,多产广东,树籽可做念珠。唐代六祖慧能(笔者按:据称其涅槃后的肉身坐化在广东韶关南华寺)有著名的偈语:“菩提本无树,明镜亦非台;本来无一物,何处惹尘埃”。

菩萨:梵文Bodhisattra的音译,意思是“觉有情”。

如来:梵文Tathagata,音译“多陀阿迦陀”,“答塔葛达”等。佛的十号之一。“如”亦名“如实”,即真如,指佛所说的“绝对真理”。《大智度论》卷二十四:“如实道来,故名如来”。 佛常用以自称,谓“开示真理之人”。

刹那:梵文Ksana的音译,亦译“一念”,“须臾”,音译“乞沙孥”。佛教用以表示最短的时间单位。《俱舍论》卷十二:“如壮士一疾弹指顷,六十五刹那。” 一念之中有九十刹那,喻不能表达的短暂时间。

舍利梵文Salira音译“设利罗”之略,意译“身骨”。通常指释迦火葬后的遗骨和牙齿,称为佛骨或佛舍利。相传当初有八国国王分取舍利,建塔供奉,此后风气渐盛。

神通:梵文Abhijina的意译,亦译“通力”,“神力”,“通”。据说通过修持禅定可以得到神秘灵力,有“五神通”,《大萨遮尼乾子所说经》卷七:(1)神足通:能飞天入地,出入三界,变化自在。(2)天眼通,能见六道众生死此生彼,苦乐境况,见一切人间肉眼所不见的种种形色。(3)天耳通:能闻见六道众生苦乐忧喜语言及人耳所听不到的种种声音。(4)他心通:能知六道众生心中所念之事。(5)宿命通:能知自身一世二世三世乃至百千万世的宿命及所作之事,亦能知六道众生的宿命及所做之事,再加上“漏尽通”,得此即断一切烦恼惑业,永远摆脱生死轮回。合称“六通”。菩萨得五通,佛得六通,凡夫(异生)通过修禅亦可达到五通。神话小说《西游记》中孙悟空“神通广大”。

随缘:梵文Yathapratya的意译,一般为随顺因缘之义。《大乘起信论》:“波因风动,非水性动;若风止时,波动即灭,非水性灭”;即说众生之自性清净心随应外缘起灭,而“智性不坏”。华严宗又称有随缘之真如,亦即不变而随缘,随缘而不变。生死流转皆本于一绝,对不变之体,其因缘变化之相,即曰随缘,含有顺应外部机缘、条件之义。

天龙八部:又称“八部众”,“龙神八部”,佛教天神、守护佛法的诸天和龙神等八部的合称。据《舍利弗问经等记载》:(1)天众Deva,(2)龙众Naga,(3)夜叉Yaksa,(4)乾闥婆Gandharva,香神或乐神,(5)阿修罗Asura,(6)迦楼罗Garuda,金翅鸟,(7)紧那罗Kinnara,人非人,歌神,(8)摩睺罗迦Mahoraga,大蟒神。据称其中天众和龙众最显神灵,居上首,故常举“天龙”以概括。(笔者按:当代作家金庸,即查良镛,著有武侠小说《天龙八部》,书名缘于此。)

无我:梵文Anatman的意译,亦称“非我”“非身”,指世界一切事物皆无独立的实在自体。有两类:(1)人无我(人空),没有常恒自在的主体;(2)法无我(法空),无常恒坚实的自体。

阎摩:梵文Yama的意译,人们死后所去处所之王。中国民间称为“阎王”,“ 阎罗王”。

因缘:梵文Hetupratyyaya的意译,“因”和“缘”合称。指得以形成事物,引起认识和造就“业报”等现象所依赖的原因和条件。《俱舍论》卷六:“因缘和合,诸法即生”。《维摩诘经.佛国品》鸠摩罗什注:“力强为因,力弱为缘”。

缘起:梵文Pratityasamutpada的意译,亦译“缘生”, 音译“钵剌底医底界叄温钵地界”。谓一切事物均处于因果联系中,依一定条件生起变化。以此解释世界、社会、人生以及各种精神现象产生的根源。《俱舍论》卷九引经部解释:“由此有法至于缘已和合升起,是缘起义。”

圆寂:梵文Parinirvana的意译,涅槃的异名,意为“圆满寂灭”,佛教对于僧尼死亡的一种美称。《释氏要览》卷下:“释氏死,谓涅槃,圆寂,归真,归寂,灭度,迁化,顺世,皆一义也。随便称之,盖异俗也”。

盂兰盆会:梵文Ullambana的音译,意思是“救倒悬”。初称“盂兰盆节”,另称“中元节”, 亦称“鬼节”。每逢农历七月十五日,佛教徒为追荐祖先而举行。《盂兰盆经》载,释迦弟子目连,看到死去的母亲在地狱受苦,如处倒悬,于是求佛救度(笔者按:汉成语“救倒悬”,源于此)。释迦要他在七月十五日即僧众安居终了之日,备百味饮食,供养十方僧众,可使母解脱。佛教徒据此神话,兴起盂兰盆会。据《佛祖统纪》卷三十七,中国自南朝梁武帝时(502-549在位),始设“盂兰盆斋”。

 

Re:汉语中常用外来佛经梵语字释义(2)

这倒可以作为资料保存下来.
 

Re:汉语中常用外来佛经梵语字释义(2)

请指正。阿弥托佛。
 
1  /  1  页   1 跳转

译林出版社  Discuz!NT  Sitemap

返顶部