1  /  1  页   1 跳转 查看:383

一点想法

一点想法

近年来我生活在北京;近年来北京出售的英语原著很多,古典系列的有企鹅、矮脚鸡和华紫花丝三种版本,甚至毛姆的人类枷锁也出现在企鹅版里。VINTAGE版的现当代名著也很多,虽然很贵,好在我阅读兴趣狭窄,所以还承受的起。这样,纳博科夫、福克纳、乔依斯甚至拉实迪《午夜的孩子们》也可以见到原著。虽然品种很有限,毕竟可以亲近大师的文章了。
 
我只会这一种外语,学的比较久一些,虽然谈不上欣赏文学艺术,坑坑嗤嗤的读原著也还可以,还大致能领略一点风情。但是对于其他的外语,就如同“重感冒病人的鼻子一样不通”,建议能多绍介一些。另外,现在中国懂英语的人毕竟多了。中国人学习英语不都上了央视的春节晚会吗?
 
有些作品,现在北京也看得到英文的译本,但一来毕竟是转译,我想还是用我的母语去读翻译作品好一点,毕竟还是这个熟,二来英译往往单练,未必就一定胜过汉译,王府井曾经出售英文本的《追忆似水年华》,我猜想未必就一定优于译林组织许多专家的译本,另外普鲁斯特一写就是7卷,每卷都100块人民的币,我承受不起。BY THE WAY,我买的那套译林版的《追忆》的第3卷少了十来页,书店是七天内管换,读到那里的时候早过了七天,译林版的可以和印刷厂联系更换,但我也懒散,散失的部分从别的渠道找补了。这是闲话,但我想不说这个闲话,似乎就有奉承之嫌,所以就“闲话闲说”了。
 

Re:一点想法

多谢厚意
 

Re:一点想法

可惜老版的追忆我手上没有,不然一定补一本给你
 
1  /  1  页   1 跳转

译林出版社  Discuz!NT  Sitemap

返顶部