登录
注册
论坛
个人空间
相册
搜索
帮助
会员
界面
简洁版本
在线
译林出版社
译林论坛
外国文学
谁来谈谈王尔德?
帖子标题
营销天地
供应商专区
译林图书评论
版务讨论
外国文学
关注《译林》
外语教学
漫画天地
英语学习
人文沙龙
数字出版
翻译在线
书里书外
灌水乐园
闲话中西
出版世界
热点专题论坛
亲历历史
兄弟连
谋杀专门店
精灵宝钻
朗读者
自深深处
1
/ 1 页
1
跳转
页
查看:
344
谁来谈谈王尔德?
riddler
谷若石
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
0
帖子:
0
注册:
2002-02-26
2002-02-26 14:02
|
只看楼主
树型
|
收藏
|
小
中
大
1
谁来谈谈王尔德?
很难翻成中文哦……
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
235
精华:
0
威望:
0
金钱:
0 元
状态:
离线
xanadu
lovell
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
0
帖子:
0
注册:
2002-02-21
2002-03-05 09:00
|
树型
|
收藏
|
小
中
大
2
Re:谁来谈谈王尔德?
确实,确实。不过,若有兴趣,可来点实例什么的。
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
188
精华:
0
威望:
0
金钱:
0 元
状态:
离线
xanadu
lovell
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
0
帖子:
0
注册:
2002-02-21
2002-02-27 08:31
|
树型
|
收藏
|
小
中
大
3
Re:谁来谈谈王尔德?
王尔德的确很难译成中文,他太唯美了。那种所谓的颓废的外表下隐藏的清高与孤傲不易传达。不过,中国文学社的《王尔德全集》里的不少东西还是译得不错的,不知“打谜者”或是“猜谜者”抑或“刨根究底者”是否读过?
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
188
精华:
0
威望:
0
金钱:
0 元
状态:
离线
riddler
谷若石
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
0
帖子:
0
注册:
2002-02-26
2002-03-04 13:06
|
只看楼主
树型
|
收藏
|
小
中
大
4
Re:谁来谈谈王尔德?
没有看过。
另,我曾读过台湾余光中陈述其翻译《THE IMPORTANCE OF BEING EARNEST》的经历,感觉他也够吃力的。
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
235
精华:
0
威望:
0
金钱:
0 元
状态:
离线
<<
上一主题
|
下一主题
>>
1
/ 1 页
1
跳转
页
论坛跳转...
营销天地
供应商专区
译林论坛
译林图书评论
版务讨论
外国文学
关注《译林》
外语教学
漫画天地
英语学习
人文沙龙
数字出版
翻译在线
书里书外
灌水乐园
闲话中西
出版世界
电影文学
文学与音乐
俄罗斯文学
小国(小语种)文学
浪漫法国
创作园地
惊险小说之家
热点专题论坛
亲历历史
兄弟连
谋杀专门店
精灵宝钻
朗读者
自深深处
我的主题
我的帖子
我的精华
我的空间
我的相册
帖子标题
空间日志
相册标题
作 者
我的主题
我的帖子
我的附件
我的精华
我的空间
我的相册