1  /  2  页   12 跳转 查看:817

大家说说译文.

大家说说译文.

诸位都是喜欢阅读外国文学的,所以对译林  漓江  人民文学社都很有感情---当然还有译文.但最近译文大搞郭敬明,我认为有失其办社宗旨.不知诸位是怎么想的?
 

Re:大家说说译文.

译文的那套村上文集在序言和年表上浪费了多少纸张?TMD,太骗了
 

Re:大家说说译文.

刚刚疗养回来~~
前些天跟出版社的朋友说起,一致叹息:陶雪华的装帧设计越来越糟!
 
译林这一段出书不错,不过,书本身的水平另当别论,呼呼
 

Re:大家说说译文.

就这么
回事,书的封面太差,内容再好也提不起胃口。
 

Re:大家说说译文.

颇有同感.
很少看译文社的书.封面太土了,我又不是弄文学研究的,干啥在乎翻译的好坏?能表达意思清楚就够了.有时间看看人文和译林的就够了.管它译文什么的.
 

Re:大家说说译文.

楼上的不懂文学就不要打击一片。不在乎翻译的好坏那还是文学,要说表达清楚最好看通俗小说。
译文的封面文学气息最浓。
 

Re:大家说说译文.

除了封皮之外,译文都是最好的.译林确实无法比.
 

Re:大家说说译文.

以风景画做封面的译林版图书,不仅封面与本书内容无关,与原著风格也不符,而且将画幅充满整个封面,使封面显得太花哨,失去了文学的韵味。
至于动不动就以大幅美女照作为封面,那就更是封面中的下品。
片面地以为这样的封面吸引读者特别是青年读者,这样做一是不正常引导了他们的读书趣味,还严重低估了读者的鉴赏水平。
 

Re:大家说说译文.

逆水行舟,不进则退。
译文因循守旧,故步自封,所以渐渐的不为人们喜爱也是正常的。
 

Re:大家说说译文.

没错,价格也是最好的,100来页的《博尔赫斯谈诗论艺》12元,一页纸接近1分钱。
从这一阶段译文出版的一些书来看,译文质量问题并不少见。上海译文的昆德拉文集让余中先先生栽了跟头。董强、王振孙的中文水平受到质疑。除了昆德拉文集之外,所有出版物价格都把人文和译林比了下去。此外,也不知道为什么重复出版外边已经泛滥多年的库普林和卡夫卡小说。
译林也有自己的问题,尤其是那些重版书看见了就扭脸。像《海隅逐客》这样的书原版不是挺好的吗?重版为什么要换张风景画换个硬壳壳?
就译文质量来说,近一年译林绝不比译文差。
 
1  /  2  页   12 跳转

译林出版社  Discuz!NT  Sitemap

返顶部