登录
注册
论坛
个人空间
相册
搜索
帮助
会员
界面
简洁版本
在线
译林出版社
译林论坛
版务讨论
译林和译文
帖子标题
营销天地
供应商专区
译林图书评论
版务讨论
外国文学
关注《译林》
外语教学
漫画天地
英语学习
人文沙龙
数字出版
翻译在线
书里书外
灌水乐园
闲话中西
出版世界
热点专题论坛
亲历历史
兄弟连
谋杀专门店
精灵宝钻
朗读者
自深深处
1
/ 2 页
1
2
跳转
页
查看:
817
译林和译文
jally
阿刘
个人空间
相册
组别:
版主
性别:
来自:
积分:
4
帖子:
4
注册:
2002-05-19
2003-03-29 19:23
|
只看楼主
树型
|
收藏
|
小
中
大
1
译林和译文
译文的网站好烂.
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
1001
精华:
0
威望:
0
金钱:
0.55 元
状态:
离线
hzruandh
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
0
帖子:
0
注册:
2002-04-15
2003-04-02 10:02
|
树型
|
收藏
|
小
中
大
2
Re:译林和译文
译文的网站确实烂得可以!
另外译文的书,前言、序跋等或是没有,或是简单的不能再简单,经常让人丈二和尚摸不着头脑,云里雾里的,不争气,所以现在就不大买译文的书了。
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
704
精华:
0
威望:
0
金钱:
0 元
状态:
离线
yunyetui
YUNYETUI
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
0
帖子:
0
注册:
2002-07-01
2003-04-02 11:10
|
树型
|
收藏
|
小
中
大
3
Re:译林和译文
译文的书,译序和译后记还是有的,只是写得往往不太好,也许是跟那个时代背景有关吧。普及本做得更差些。不过福克纳文集的译序绝对是写得很出色的。
所以我最喜欢漓江。他们在这方面做得异常认真。
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
1322
精华:
0
威望:
0
金钱:
0 元
状态:
离线
jally
阿刘
个人空间
相册
组别:
版主
性别:
来自:
积分:
4
帖子:
4
注册:
2002-05-19
2003-04-03 09:47
|
只看楼主
树型
|
收藏
|
小
中
大
4
Re:译林和译文
yunyetui 说的对,漓江有很多书连译林都没有版本,比如像一些获得过诺贝尔文学奖
的作家的书.还有一些小国的著作(像冰岛,尼日利亚等),漓江做的很好.我也喜欢漓江!
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
1001
精华:
0
威望:
0
金钱:
0.55 元
状态:
离线
cattleya
陈珍
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
0
帖子:
0
注册:
2002-04-03
2003-03-30 11:42
|
树型
|
收藏
|
小
中
大
5
Re:译林和译文
是啊,包括商务印书馆的网站也好不了哪里去。哎,这些不争气的,做一个好网站很难么!!!市场意识这么次,74人了都要............
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
575
精华:
0
威望:
0
金钱:
0 元
状态:
离线
jane29
左
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
0
帖子:
0
注册:
2002-12-28
2003-04-02 18:07
|
树型
|
收藏
|
小
中
大
6
Re:译林和译文
译文最近出的书都有很大改进了,以前确实不怎样。其实作家出版社也不错,介绍了很多被忽略的作品。我最近清理书,才发现埃柯,大冈升平,永井荷风,洛奇等都是作家的书。《傅科摆》已出,大家觉的怎样?
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
2723
精华:
0
威望:
0
金钱:
0 元
状态:
离线
yunyetui
YUNYETUI
个人空间
相册
组别:
注册会员
性别:
来自:
积分:
0
帖子:
0
注册:
2002-07-01
2003-04-03 10:13
|
树型
|
收藏
|
小
中
大
7
Re:译林和译文
《独立的人们》是上海文艺1983年版。
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
1322
精华:
0
威望:
0
金钱:
0 元
状态:
离线
jally
阿刘
个人空间
相册
组别:
版主
性别:
来自:
积分:
4
帖子:
4
注册:
2002-05-19
2003-04-03 10:20
|
只看楼主
树型
|
收藏
|
小
中
大
8
Re:译林和译文
谢谢yunyetui.
是的,中国大陆这种很轻视(或许应该说不重视)小国文学的态度,的确很让人......
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
1001
精华:
0
威望:
0
金钱:
0.55 元
状态:
离线
jally
阿刘
个人空间
相册
组别:
版主
性别:
来自:
积分:
4
帖子:
4
注册:
2002-05-19
2003-04-05 18:31
|
只看楼主
树型
|
收藏
|
小
中
大
9
Re:译林和译文
我告诉你
A href="mailto:service@yilin.com">service@yilin.com
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
1001
精华:
0
威望:
0
金钱:
0.55 元
状态:
离线
jally
阿刘
个人空间
相册
组别:
版主
性别:
来自:
积分:
4
帖子:
4
注册:
2002-05-19
2003-04-05 18:34
|
只看楼主
树型
|
收藏
|
小
中
大
10
Re:译林和译文
那诸位仁兄,我把它转为对小语种的态度怎样?
像
8年要开奥运会,一大批人死活学英语,制止不了.
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
UID:
1001
精华:
0
威望:
0
金钱:
0.55 元
状态:
离线
<<
上一主题
|
下一主题
>>
1
/ 2 页
1
2
跳转
页
论坛跳转...
营销天地
供应商专区
译林论坛
译林图书评论
版务讨论
外国文学
关注《译林》
外语教学
漫画天地
英语学习
人文沙龙
数字出版
翻译在线
书里书外
灌水乐园
闲话中西
出版世界
电影文学
文学与音乐
俄罗斯文学
小国(小语种)文学
浪漫法国
创作园地
惊险小说之家
热点专题论坛
亲历历史
兄弟连
谋杀专门店
精灵宝钻
朗读者
自深深处
我的主题
我的帖子
我的精华
我的空间
我的相册
帖子标题
空间日志
相册标题
作 者
我的主题
我的帖子
我的附件
我的精华
我的空间
我的相册