译林出版社译林论坛关注《译林》 2010年第一期,印度女诗人马哈·拉克斯米诗四首

1  /  1  页   1 跳转 查看:1744

2010年第一期,印度女诗人马哈·拉克斯米诗四首

2010年第一期,印度女诗人马哈·拉克斯米诗四首

其中有一首,前两句
“我不是你的朋友,
但我一直就是你的朋友”
(书没带在身边)
与后面的内容感觉不连贯,
会不会应该是
“但你一直都是我的朋友”?
 

回复:2010年第一期,印度女诗人马哈·拉克斯米诗四首

楼上,由于诗歌的原文已经删除,我们无法回答。但我们已经和译者电邮联系,请他回答这个问题。请稍后。
 

回复:2010年第一期,印度女诗人马哈·拉克斯米诗四首

以下是译者提供的原文:

Always

I may not be a friend to you,
But I will always be your friend,


I may not be there in your happiness,
But I will always be there when you are sad,


I might never be able to feel your happiness,
But I will always be able to sense your pain,


I may not be able to ever give you anything,
But I promise I will neither give you any injury,


I know I might never be able to get close to you,
But I will never let you be lonely,


I know there may be a day you wouldn't wish to talk to me,
But there wouldn't be one when I would refuse to hear you out,


I know I might not be able to share a laugh with you,
But I will always be there to share your tears,


I may always be quaking in my fears,
But I will be there with you to fight yours,


I may never live up to your expectations,
But I know you will live up to mine,


Maybe I can never satisfy the definition of a friend,
But I know I will always be your friend,


Please don't ever try to measure my feelings,
For I know that you will never find an end.
 
1  /  1  页   1 跳转

译林出版社  Discuz!NT  Sitemap

返顶部