
他们是我们学习的榜样
《奥巴马演说集》 王瑞泽 编译
值此我们国家在阵亡将士纪念日隆重缅怀那些前赴后继为国捐躯的英雄之际,我们的爱国主义情怀尤感强烈。因为我们知道,当我们今天在美国的蓝天白云之下聚集时,美利坚的儿女们为了我们的安全正远在奥庚山脉之外的巴格达大街小巷和喀布尔郊区浴血奋战。我们思念他们,我们为他们祈祷。
今天我怀着极其谦卑的心情在这里演讲。我的外祖父曾跟随巴顿将军的军队驰骋疆场,但是我却不知道如何像你们一样走向战场。我的外祖母曾在轰炸机组装线上劳作,但是我却不能体会亲人牺牲对一个家庭意味着什么,而你们中的很多人都亲身体会过。
我是两个女儿的父亲,我不能想象失去孩子将会是什么后果。此刻,我的心在为那些痛失骨肉的家人流血。
这些都是我不可能知道的事情,但是有些事情我的确知道。
我知道我们今日的痛苦掺杂着骄傲;我知道那些逝去的英雄将被祖国铭记,被我们感恩;我知道我们今天能够出现在这里,乃是因为你们所挚爱的人为保家卫国甘愿抛头颅洒热血牺牲自己的生命,他们是不折不扣的爱国者。
我知道尽管我们来自四面八方,尽管我们有着不同的风俗习惯和政治信仰,但是我们所有人、我们每个人都会向那些流尽最后一滴血的英雄致以崇高的敬意。
我还知道这些英雄是你们的孩子,是你们的兄弟姐妹,是你们的父母,是你们的朋友,新墨西哥的孩子们以及祖国各地的孩子们将把他们——今天我们在这里纪念的英雄们——作为阐释美国精神中什么是最宝贵的光辉榜样。
他们是我们所有人的榜样。
是什么引领这些美国儿女穿上制服走向战场?是什么引领人们将自己的安逸生活抛在一边冒着生命危险去追求更伟大的理想?
他们中的很多人在风华正茂的时候以身殉国。在他们前面还有很长的人生之路要走,还有很多的人生历程需要体验——有很多的生日需要庆祝,有很多的婚礼需要参加,有很多的假期需要他们和自己的孩子们一起度过,有很多住房和工作以及还有很多的幸福需要他们去拥有。但是,在不同的时期他们感受到了使命的召唤,如同在他们之前的美国先辈们所感受到的那样。这种召唤可能来自波士顿广场的一次屠杀,或者来自一位总统拯救联盟、解放奴隶的号召,也可能是国耻日唤醒了民族斗志来激励他们迎接聚集在太平洋上空的战争风云,激励他们踏上到欧洲与战争狂人决一死战的死亡之旅,或者是来自某个清晨人们一觉醒来发现我们的安全防护墙随着世上最大的双子塔一起被摧毁。
无论是什么时期,只要使命到来了,他们就能感觉到它的牵引。也许仅仅是想到妻子或儿女、爸爸或妈妈的一个闪念就促使年轻的美国人认为是时候上战场了,这个信念让他们认为“我必须为国效力,这样我所爱的人们才可以幸福、安全、自由地生活”。
这种为国服务的意识就是美国精神之所在,它引导美国人参军服役,它支撑着他们度过艰苦岁月,它是我们安全的守护神。
如你所见,美国拥有世界上最强大的军队,我们有最训练有素的军人,有最先进的技术,有最复杂的作战计划,有最厉害的武器。归根结底,尽管每样东西都很关键,但是,真正的军事力量却来自另外的地方。
它来自美国军人的精神。无论是他们勇敢面对法西斯还是为自由而战,也无论是解放科威特还是制止巴尔干半岛的种族清洗,或者是在今天,在我们的国旗下勇敢而卓有成效地服役,无论他们是黑人还是白人,无论他们是拉丁美洲人、亚洲人还是美国原住民;无论他们是来自军人世家,还是新移民——他们的故事道出的都是同一个真理。
它不单纯是他们在尽职尽责时所表现出来的勇敢和坚忍不拔——无论付出什么代价也要保证美国更加安全和世界更加自由。它不单纯是他们对我们至高无上的理想的笃信不移。它在激烈的战斗中体现出来:当他们自己的生命受到威胁时,美国儿女们想到的不是个人安危,而是他人安危,他们冒着一切危险挽救的不是自己的生命而是自己陆军战友、海军战友和空军战友的生命。当他们在最后一次的无私行动中牺牲生命时——我们知道他们的英勇赴死换来的是他们兄弟姐妹的生存,换来的是我们国家的生存。
让美国军人成为英雄的不仅仅是责任心、荣誉感和爱国情,还有他们伟大的同情心和宽广的胸怀。
这就是我们今天在这里向他们致以崇高敬意的原因。
奥利弗•温德尔•霍姆斯曾经说过:“要想赢得战争,你必须有必胜的信念并竭尽全力争取。”我们今天纪念的美国人相信这一点,瑞恩•乔派克相信这一点。在离回国仅有几个星期的一天,瑞恩自愿到摩苏尔执行任务,但一去不复返。他的朋友们仍记得他宽厚的笑容,我记得瑞恩是因为他的母亲把他的手镯给了我,我天天戴在手上。手镯上有他的名字,名字旁边有一行字:“所有人贡献一点点,而他贡献了全部。”
瑞恩活生生的故事提醒我们,作为美国人我们有义务有责任为美国军人服务,就如同瑞恩及其同胞曾为我们服务一样,就如同我有幸在瓦特瑞德遇到的受伤勇士们已经为我们服务一样,就如同驻扎在布利斯堡、伊拉克、阿富汗以及世界各地的军人们正在为我们服务一样。那意味着建立21世纪的老兵福利制度和建立21世纪的军事力量同等重要,意味着不能容忍让我们的老兵们露宿街头,意味着要把我们所有的被俘士兵和因战失踪士兵带回祖国,意味着要以无上崇敬的态度对待军人墓地并禁止在附近举行示威游行。
但是它也意味着更多。它意味着理解瑞恩和众多美国人为之战斗和牺牲的不是地图上的某一个地方,也不是为某一群人,他们为之献身、为之牺牲全部的是更伟大的理念——国家不是人治而是法治的理念,在法律面前人人平等的理念,人人有自由说其想说、写其想写、崇拜其想崇拜的理念,人人有权利追逐自己梦想但是也有义务和责任帮助我们美国同胞去追逐他们梦想的理念。
因此在今日,在所有的日子里,让我们缅怀这些已逝去的英雄们,缅怀所有身着美国军服去完成他们使命来保证美国更安全和世界更自由的英雄们。但是也让我们尽我们自己的责任——无论是军人还是平民——去实践这个被如此众多美国同胞珍视的理念:美国理念。这就是爱国主义的精髓所在,这就是这个庄重日子带给我们的启示,也是放在我们肩膀上的重担。
愿上帝保佑你们,愿上帝护佑美利坚合众国。
(摘自《奥巴马演说集》,译林出版社出版)