译林出版社

首页 » 书里书外 » 闲话中西 » 惊险小说之家 » 《杀出罗网的情侣》和《七十一号街幽灵》哪个翻译的更好?
apple3660388 - 2006-8-6 0:03:00
如题,一部小说两个译本,问一下:《杀出罗网的情侣》和《七十一号街幽灵》哪个译本翻译更好?
 
wangt3t - 2006-8-6 16:07:00
这两本书俺一本也没有看过
fly10231980 - 2006-8-10 1:26:00
听都没听说过
woi55 - 2006-8-13 0:51:00
我觉得还是《71》比《杀》要好一些。从出版社上也能看出一点线索,呵呵。
不过这两本书都译得很早了,同样是在1988年,那时候的遣词造句跟现在有所不同,阅读起来有点别扭。比如LV,现在都叫路易威登,《71》中叫一个奇怪的名字。
 
再者,楼上两位,这本书就是“伯恩三部曲”的第一部 The Bourne Identity (伯恩的身份)。这三部曲电影拍了两部了,说电影名可能您就知道了:《谍影重重》。
 
译林要是能一口气把这三本书出齐了一套新版的,就好了,呵呵。
1
查看完整版本: 《杀出罗网的情侣》和《七十一号街幽灵》哪个翻译的更好?