| 版主: 周瓒 Inandout 得一忘二 晴朗李寒 |
论坛列表 > 翻译论坛 登录 发帖 搜索 在线用户 修改资料 本版精华 | 个人精华 | 我的文章 | 退出 版主管理
| 2003-首届“莫斯科肖特”奖揭晓! 改帖 删帖 晴朗李寒 |
图1:叶琳娜·法娜伊洛娃近照 2003-首届“莫斯科肖特”奖揭晓 2003年11月30日,在莫斯科市第五届“non fiction”(“非虚构”)知识文学图书展上“诗人车间”专业奖——首届“莫斯科肖特”奖(Московский счёт)揭晓。这一奖项是专为近年来莫斯科出版的诗集(首届限定期限为2002年9月至2003年10月)设立的,获奖诗集由诗人们自己投票选出。 这一奖项的发起人是莫斯科文学创作计划基金会,并得到了莫斯科市文化委员会的支持。 文学创作基金会首先为此列出了候选书目,此书目由出版界人士提供,他们所隶属的出版机构都长期系统地关注当代俄罗斯诗歌的出版工作,如《新文学评论》《奥谷伊》《独立报》《阿尔戈-里斯克》等出版社,以及出版《阿里翁》诗刊和《评论》杂志的里阿·P·艾里宁出版公司等等。书目中收入60本诗集,既包括了著名诗人德米特里·博贝舍夫、娜达丽娅·果尔芭涅夫斯卡娅、英娜·丽斯年斯卡娅、沙姆沙德·阿卜杜拉耶夫、米哈伊尔·根德列夫、瓦西里·菲里波夫等的诗歌选集,还包括薇拉·巴甫洛娃、阿纳托里·纳伊曼、德米特里·普里果夫、尤里·阿拉波夫、弗拉基米尔·维什涅夫斯基的新诗集,以及英卡·库兹涅佐娃、奥列戈·帕兴科、苏赫巴特·阿弗拉图尼、玛尔拉·玛拉诺娃的处女诗集等等。 这一候选名单发送给200位莫斯科诗人,其中157人给予了答复。这些诗人几乎涵盖了俄罗斯诗歌界的所有年代——既有元老级的英娜·丽斯年斯卡娅、安德列·沃兹涅兴斯基、叶甫盖尼·雷恩、亚历山大·列维奇,还有像薇拉·巴甫洛娃、列夫·鲁宾斯坦、米哈伊尔·爱森堡、伊戈尔·伊尔金耶夫、德米特里·A·普里果夫等富有名望的诗人,还有不少近两年来初登诗歌舞台,年龄在20多岁的诗歌作者(部分应当感谢“处女作”奖的设立),候选者几乎包括了莫斯科所有诗人,而只有三人可能在不违背规则的情况下投自己一票,而其余选票都要投给自己的竞争对手。当然,也有些作者出于各种各样的原因拒绝参加投票,其中包括达契娅娜·贝克、谢尔盖·冈德列夫斯基、尤娜·莫尔茨等。 157位诗人中的每一位都应该按自己的意见,选出三本(有时是一本或两本)最好的年度诗集。而最终结果显示,60本诗集中最好的竟然有53本,得票最多的前几本之间票数相差都不超过4票。也就是说,每一票都是决定性的。 这样,评选结果终见分晓,“莫斯科肖特”大奖(奖金10万卢布,约合人民币3.3万)的获得者是叶琳娜·法纳伊洛娃的诗集《精神恍惚令人不安》(奥谷伊出版社),得票稍逊的是伊万·阿赫迈切夫的诗集《Amors,1966-2002》(里阿·P·艾里宁出版公司)和伊琳娜·叶尔玛科娃的诗集《唱给奥德萨的摇篮曲》(《阿里翁》诗刊社),他们获得了获奖证书。“莫斯科肖特”小奖(奖金5万卢布)指定颁发给年龄在35岁以下的青年诗人,通过评选,这个奖项由斯坦尼斯拉夫·利沃夫斯基获得,他的获奖诗集是《次年的三个月》(“阿尔戈-里斯克”出版社),此书的责任编辑获得荣誉证书。获得荣誉证书的还有另外一些作者,入选年度最佳十本诗集,他们是:薇拉·巴甫洛娃、尤里·库勃拉诺夫斯基、尤里·阿拉波夫、德米特里·沃登尼科夫、基里尔·梅德维杰夫,而尤其值得关注的是英娜·丽斯年斯卡娅一年中出版的两本诗集《在索多姆郊区》和一卷诗选《孤独的礼物》,两本诗集得票率都位于前列。最后,英卡·库兹涅佐娃的诗集《梦-山雀》(《独立报》出版社)获得“最佳处女作奖”证书。 在颁奖仪式上,文学创作计划基金会主席叶甫盖尼·布尼莫维奇向获奖人员颁发了奖金和证书,以及莫斯科市杜马提供的纪念品。叶琳娜·法娜伊洛娃、斯坦尼斯拉夫·利沃夫斯基、英娜·丽斯年斯卡娅、伊琳娜·叶尔玛科娃、伊万·阿赫迈切夫、英卡·库兹涅佐娃现场朗诵了自己的诗歌。颁奖后,叶甫盖尼·布尼莫维奇还宣布“莫斯科肖特”诗歌奖将每年评选一次。 获奖者简介: 叶琳娜·法娜伊洛娃,生于1962年,毕业于沃洛涅日医学院和沃洛涅日大学语言学专业,作过六年医生,上世纪90年代末移居莫斯科市,自1995年起担任“自由”广播电台记者。80年代末开始发表作品,1999年获得安德列·别雷奖。《精神恍惚令人不安》是她的第三本诗集。 斯坦尼斯拉夫·利沃夫斯基,生于1972年,现居莫斯科市。毕业于莫斯科国立大学化学系。在中学教过化学和英语。现在广告和公共关系领域工作。“巴比伦”青年文学家联盟的创建者(1989年)之一。1993年第四届莫斯科自由诗歌节资金获得者。翻译了英美20世纪诗歌(查尔斯·布考斯基、查尔斯·列兹尼科夫等等)。出版有诗集《白色喧哗》(1996),散文集《鲜花与狗的闲话》(2003),以及文集《次年的三个月》(2002),其中包括诗歌、小散文和翻译作品。 (注:以上所提到的诗人中安德列·沃兹涅兴斯基、英娜·丽斯年斯卡娅、叶琳娜·法娜伊洛娃、斯坦尼斯拉夫·利沃夫斯基、英卡·库兹涅佐娃、玛尔拉·玛拉诺娃的部分作品已由笔者译为汉语,刊发于国内近年的《诗刊》《扬子江诗刊》《诗歌月刊》以及各种民刊中)
------------------------------------------- 诗与诗的交流,心与心的对话,爱与爱的摩擦,梦与梦的表达。 |
| 于[诗生活] http://www.poemlife.com⊙转帖请注明原作者及出处 |
| |
| |
| © 诗生活专用版权 技术支持:中国书画交易网 |