译林出版社

首页 » 译林论坛 » 翻译在线 » 请教一个句子的翻译
yxb - 2004-6-8 10:32:00
下面是我论文里要用到的两句话,因为找不到原文.只好自己翻译了.不敢翻译得太差,请大家指点一下  

公元第三个千年刚刚开始,大自然已经危机四伏.
环境已经完全变了,我们必须再次提出那个老问题:我们究竟从哪儿开始走错了路. 

With the beginning of the third millennium AD, nature was beset with crises. 
Environment has so changed that an old question has to be asked by us again: From what place, on earth, we've lost the way?

这是Jonathan Bate的The song of the earth里的一句话,要是谁能提供原文那太好了!

whynotme - 2004-10-26 1:40:00
With the inception of the third millennium, nature has been beset with crisis. The environment has changed entirely.We have to raise the same old question, from where on this earth that we've lost our way?
bdj - 2004-10-27 15:00:00
1.3米如何翻译?one point three metres 对吗?
mirabel_17 - 2004-8-20 10:56:00
个人认为是environment has changed so much that the old question has to be asked again.不必每个字都挨个译出来
1
查看完整版本: 请教一个句子的翻译