译林出版社

首页 » 译林论坛 » 翻译在线 » 草婴:我与俄罗斯文学(翻译生涯六十年)--文汇出版社出版。
jally - 2003-12-20 12:22:00
文汇原创丛书。 草婴浙江镇海人,生于1923年,原名盛峻峰。1941年苏德战争爆发后开始为《时代》、《苏联文艺》等刊物译稿。20世纪50年代主要翻译苏联作家肖洛霍夫作品,包括《顿河故事》、《一个人的遭遇》,尼古拉耶娃小说《拖拉机站站长和总农艺师》。1960年起翻译托尔斯泰小说,包括长篇小说《战争与和平》、《安娜·卡列尼娜》、《复活》、《童年·少年·青年》、《一个地主的早晨》、《哥萨克》、《克鲁采奏鸣曲》、《哈吉穆拉特》。此外还译有莱蒙托夫长篇小说《当代英雄》。1987年在莫斯科国际翻译会议上获“高尔基文学奖”。 本书记述了他翻译生涯中对俄罗斯文学的研究和探讨,非常值得一阅。
 
目录
我为什么翻译(代序) 一 19世纪俄罗斯妇女的悲剧——《安娜·卡列尼娜》译本序 二 地狱的折磨与良心忏悔——《复活》译本序 三 俄国多余人的典型——《当代英雄》译本序 四 痛苦的遭遇和坚强的人格——《一个人的遭遇》译本序 五 俄罗斯五位诺贝尔文学奖得主——读《20世纪俄罗斯文学》札记之一 六 俄罗斯诗人的苦难历程——读《20世纪俄罗斯文学》札记之二 七 那一首首扣人心弦的安魂曲——读《灵魂的归宿·俄罗斯墓园文化》 八 重新评价俄苏文学——给蓝英年的信 九 谈法捷耶夫的悲剧——给蓝英年的第二封信 十 诗人无语对苍天——记普希金像的三起二落 十一 无声的控诉和无言的宣誓 十二 反法西斯斗争中的《时代》 …… 附录 后记

 

很值得一买呦,虽然也平均是每页纸接近1毛钱:)))

jally - 2003-12-22 20:30:00
贝塔斯曼在线。
jally - 2003-12-25 17:10:00
It's   my   pleasure!
l_i_c_t_d - 2003-12-21 11:28:00
哪儿有?
l_i_c_t_d - 2003-12-24 8:07:00
thanks.
1
查看完整版本: 草婴:我与俄罗斯文学(翻译生涯六十年)--文汇出版社出版。