| 目录 | |
我为什么翻译(代序) 一 19世纪俄罗斯妇女的悲剧——《安娜·卡列尼娜》译本序 二 地狱的折磨与良心忏悔——《复活》译本序 三 俄国多余人的典型——《当代英雄》译本序 四 痛苦的遭遇和坚强的人格——《一个人的遭遇》译本序 五 俄罗斯五位诺贝尔文学奖得主——读《20世纪俄罗斯文学》札记之一 六 俄罗斯诗人的苦难历程——读《20世纪俄罗斯文学》札记之二 七 那一首首扣人心弦的安魂曲——读《灵魂的归宿·俄罗斯墓园文化》 八 重新评价俄苏文学——给蓝英年的信 九 谈法捷耶夫的悲剧——给蓝英年的第二封信 十 诗人无语对苍天——记普希金像的三起二落 十一 无声的控诉和无言的宣誓 十二 反法西斯斗争中的《时代》 …… 附录 后记 | |
很值得一买呦,虽然也平均是每页纸接近1毛钱:)))