译林出版社
首页
»
译林论坛
»
漫画天地
»
希望能为译林做点什么
mirabel_17 - 2004-8-20 10:47:00
有时读贵社出版的漫画,发现个别译文语句不通,如《燧石》和《猫和老鼠》中的一些对话,但稍作分析可以看出英文原意,感到因为翻译上的细节失误而使幽默降温实在是遗憾。在下作为贵社多年的忠实读者及一名英语爱好者(同时也是英语专业的学生),希望能有幸为贵社的漫画翻译工作尽一点微薄之力。
fangfang1 - 2004-8-25 20:25:00
我也想知道咯
mirabel_17 - 2004-8-20 11:29:00
mirabel_17@sina.com
,快要开学了,不过住在学校更方便工作,因为我的英语和法语字典都运到宿舍去了
1
查看完整版本:
希望能为译林做点什么
Powered by
Discuz!NT
Archiver 2.1.202 2001-2008
Comsenz Inc.