楼上的那位,
我说翻译质量如何,可不是不凭不据地瞎说,而是摆出例子的.目前在网络上找到的只有第一章原文,我在译文之后部分找到的可疑错误苦于无原文对照,也就不好瞎说了.在那么短短的一章里头,你说要能发现许多大的错误,那是不太现实的,也是不可能的.
翻译质量如何,要与其他翻译做比较, 诸如去年的<最后的等待>,再以前的<蓝色虚拟空间>等等.在比较中才能见分晓.如果你要拿<消失的踪影>去与某些二流杂志社出版的翻译图书做比较,我可以明确地说<消失的踪影>仍算合格之作.
我再次认为自己不算"苛求".杂志是要在赞扬与批评中取得进步的. 一味赞扬,导致的结果就是翻译图书水平下降.