译林出版社

首页 » 译林论坛 » 关注《译林》 » 很好看 但是以后可以发一些其他国家的吗
yilinreader2 - 2006-1-8 21:58:00
这个小说放在今年第一期  算是没有让我失望  不管是翻译 还是情节 翻译除了几个地方有待商榷以外整体上很不错  看来翻译的人是花了功夫的,基本上没有翻译的腔调。作者是个心理学的博士,情节确实精彩。
但是,亲爱的编辑,我们美国的看得太多了,能不能看点其他国家的,比如日本的,换一下胃口。
这个是个老问题。希望今后能够有所考虑。
另外,我在想,读者确实是越来越挑剔了,但是再挑剔编辑还得满足。
yrj_2001_0000 - 2006-1-8 23:25:00
我想你至少该把头二十页的质量搞上去吧.
 
还有,<译林>杂志上好的翻译还是比差的要多,
 
比如去年的

最后的告别  邹凤群 译

天之骄子      王腊宝 译

还有<蓝色虚拟空间>  陈小慰 译

<别无选择> 张晓平 吴静 译

等等.......

都是很棒的翻译作品.

 

 

abcdking2000 - 2006-1-10 12:49:00
     《译林》作为一本主要刊登国外通俗小说的刊物,在当今世界要想跳开美国的流行小说不太可能,当然适当增加点欧洲和日本的倒也不错。国内近年来也出版了一些俄罗斯的当代流行小说,只是看的时候实在没有阅读快感。
1
查看完整版本: 很好看 但是以后可以发一些其他国家的吗