译林出版社

首页 » 译林论坛 » 关注《译林》 » 元旦有书读了
critic2 - 2005-12-31 12:41:00
第一期的长篇很好看的
翻译者的笔法还是很老到的,难得。元旦可以好好看了 有书读了。
我很喜欢看悬疑的
 
woodpecker - 2005-12-31 19:55:00
有谁看完了第一期请马上交流
woodpecker - 2005-12-31 19:56:00
我已经看完了
yrj_2001_0000 - 2006-1-8 20:15:00
楼上的说:" 翻译者的笔法还是很老到的"
偶很怀疑.
 
试看译者笔下的句子:
"P6.  但由于她大脑皮层到口腔的距离比我短得多,她先说出了结论:"汉娜绝不会把包放在 那儿."
 
"P10 你就是报告方?"他发现不该用警察用语,就说:"那个打电话报警的人?"
 
P11"与此同时,我又冷又累又饿,又难过又气愤又着急,......."
 
诸如此类丝毫不雅的句子频频出现,我只能说:译者缺乏翻译经验,欠缺良好的汉语表达能力.我在读了大约十来页后就放下了杂志,不忍卒读.
 
从高中起就开始阅读<译林>和译林出版社出版的大批书籍,我也算译林的忠实读者了.是译林让我开始翻译的生涯.
我不希望译林让糟糕的翻译砸了自己的金字招牌.
 
 
个人博客: http://tensor.blogms.com
 
 
1
查看完整版本: 元旦有书读了