译林出版社

首页 » 译林论坛 » 关注《译林》 » 转贴一则留言问题,望杂志社同仁答复一下:
elingual - 2005-5-8 10:12:00
我想请问一下
意林杂志书上的文章是一定要是从什么书或报上摘的吗?
自己写的不行吗?
我第一次进来也是第一次买
我想知道的更多一点对这本书了解更多一点
lwk01 - 2005-5-8 11:45:00
你居然如此蠢笨?此《译林》不是彼《意林》,你还是回去看《读者》去吧
kelvin - 2005-5-8 11:49:00
 

一、本刊欢迎下列稿件:

1、各种题材和风格的外国小说,要求作品新,情节紧凑,可读性强,反映当代国外社会现实,令人回味。长篇小说须国外近一两年最新出版,中、短篇小说须近十年内新发表的。

2、抒情味浓郁、语言美、意境美的诗歌、散文和游记。

3、介绍外国文坛概貌和影响较大的事件、现象、流派、作家、作品的文章,要求材料新,信息量大,观点明确,富有个性,行文流畅易读。

4、外国文坛最新动态和畅销新作梗概。

5、涉及国际热点事件和社会生活的报告文学。

二、投稿注意事项:

1、来稿请写明详细通信地址、邮编,文后注明工作单位及职称。

2、译文一律要附上原文,注明原文出处及首次发表和出版时间。除小语种外,不转译。

3、请勿一稿两投。三个月内未收到录用通知,可另行投稿。

4、请勿选用美国《读者文摘》上的文章。

5 请勿编译。

cyberwar - 2005-5-8 22:28:00
  看了这则回复,总算明白了译林的选稿要求。年代稍远的翻译作品,
看来在译林是投效无门,只好到别的出版社另寻出路了。
  作为一家优秀的出版社,译林总是走在时代的前面,的确让人敬佩。
但是仔细想想,不免还是有些遗憾。因为,在译林的眼里,是否年代稍
远些的国外优秀作品,都已经被国内翻译界穷尽、于是就不再被译林打
上眼了呢?
cyberwar - 2005-5-9 23:51:00
我指的是长篇小说。公然声称只要近一、两年新出版的,这种眼光,
也未免太急功近利了点吧?(我曾电话问过出版社那边,似乎也是
这般要求)。不知译林是否有海量之口,将近一、两年内的‘纽约时
报’或‘泰晤士报’的所有推荐作品一网打尽?更何况,是否非此两家
推荐的作品,就一定不是好作品?直言之辞,请勿见怪。
cyberwar - 2005-5-9 23:56:00
我指的是长篇小说。公然声称只要近一、两年新出版的,这种眼光,也未免
太急功近利了点吧?(我曾电话问过出版社那边,似乎也是这般要求)。不
知译林是否有海量之口,将近一、两年内的‘纽约时报’或‘泰晤士报’的所有推
荐作品一网打尽?若没有,那又何必要行此作茧自缚之举?更何况,是否非
此两、三家推荐的作品,就一定不是好作品?直言之辞,请勿见怪。
cat911 - 2005-5-10 20:40:00
看不懂楼上说的意思。
我看出版社的回复并无不妥之处。
 
cyberwar - 2005-5-11 16:53:00
楼上的朋友,不好意思,我向你解释一下我发牢骚的目的。
我的意见主要是针对回复中的“长篇小说须国外近一两年最新出版,”这一句话。之
所以如此,当然是因为自己的一点私心,也就是我一直认为“译林”是最好的出版社
之一,因此我自己翻译的长篇小说,当然也希望能在“译林”这里找到机会,可是你
会发觉,译林的这条规定限制得实在是太死了,不少很优秀的还没有介绍到国内来的
作品,出版的时间都超过了这个荒唐的“最近一两年”!而要让我自己改变来适应这
个荒唐的规定,又情非所愿,于是,我当然只好在这里发发牢骚了。
“长篇小说须国外近一两年最新出版”,你再认真看看这句话,难道你不觉得它是很
荒唐的么?
1
查看完整版本: 转贴一则留言问题,望杂志社同仁答复一下: