译林出版社

首页 » 译林论坛 » 外国文学 » 初雪(吴仲湛 编译)
timwuzhongzhan - 2007-12-5 21:28:00

初   雪

 

吴仲湛    编译

 

        不清楚是什么把他惊醒,是刚两个月大的女儿轻微的鼾声吗?

 

但从毛毯下往窗外一瞥,他立即明白了:是初雪的感觉悄悄蹓进了睡梦中。啊,已有四五个冬天没下过雪了。

 

静静地起床,蹑手蹑脚走到摇篮边,轻柔地抱起温暖的襁褓,又踮起脚尖走出卧室。

 

女儿仰起脑袋,睁开双眼,神秘地朝父亲一笑。

 

父女俩一起坐在楼下厨房的饭桌上。他身上的大人感觉消失了,仿佛回到了童年。他们把鼻子尖压在窗玻璃上往外看。

 

街角的路灯光芒透过白桦树叶漫射下来,远处汽车尾灯红宝石般在黎明中闪烁。雪花开六出,越飘越密,就像神奇的瀑布从屋檐上倾泻下来。间或有一两瓣粘在玻璃上,似乎不愿意太快下坠,但终于无可奈何地慢慢滑落下去。美丽的花瓣一会儿就消融了。

 

不到一个钟头,草坪上覆盖了一张白色的床单。

 

新的一天降临了,乡间小镇苏醒了。门廊的灯亮了,车库的门开了。街对面一户人家房门大开,滚出五个包裹的严严实实、鼓鼓囊囊的孩子。他们一齐摔倒在雪地上打滚,抓一把雪互相抛掷。

 

他无声地笑了——自己小时候也曾经历过。孩子们也许头一回看见真正的下雪,但对于玩雪,却称得上无师自通。

 

女儿安详地蜷在他温暖的怀里,睁大双眼看着奇妙的银白世界。

 

他想,女儿长大以后,当然不可能记得这一切,她记忆中的初雪将是以后的某一次。而对于父亲来说,这才是孩子的初雪,父女俩共同拥有的初雪。

 

雪,终究要融化,而它那种清凉爽人的感觉会鲜活地铭刻在父亲的脑海里,直到很久,很久...。

magiax - 2007-12-8 17:10:00
文章的基本结构必须是从新安排的。行文特点和脉络必须和原文有重大区别。
timwuzhongzhan - 2007-12-5 21:30:00
编译其实就是“重创作”。
timwuzhongzhan - 2007-12-8 18:13:00
magiax 说得太好了。一言中的。
titi - 2007-12-5 22:29:00
原谅我无知,是对什么文章的编译?
1
查看完整版本: 初雪(吴仲湛 编译)