译林出版社

首页 » 译林论坛 » 外国文学 » 厄运(1)(黑色幽默)吴仲湛译
timwuzhongzhan - 2007-12-10 22:17:00

Timwu英语短篇小说翻译选 

 

厄运(1)

 

   

 

[加] 史蒂芬.李柯克

 

吴仲湛  译

 

    有这么一些人,当然不是你我这样具有惊人自我支配能力的人,他们在探亲访友或夜间叙会之末,总是觉得难以启齿向主人道别。

 

    随着时间推移,客人认为已经颇有理由离开了,于是站起来。出其不意地说:“我想,我该......。”主人马上截住话头道:“哦,要走了吗?时候还早呢!”然后一场怪叫人同情的拉锯式争持便开始了。

 

    据我所知,此类事件中最悲惨的一幕莫过于我可怜的朋友琼斯先生了。

 

    他是个牧师,一个年仅二十三的十分可爱的青年人,他简直不知道该如何向人说告辞的话。他太纯真,不会说一句假话;又太笃奉教规,厌恶鲁莽。

 

    巧得很哩,有一回他去拜访朋友,那是夏季假期的第一个下午,随后的六个礼拜由他自由支配,而他基本无事可做。

 

 

    琼斯和主妇闲聊了一会儿,喝了二杯茶,然后打起精神,为吃力的告辞作准备。他蓦然开口说道:

 

    “呃,我想,我该......”

 

    主妇打断他的话说:“不必忙,琼斯先生,您不能再呆一会儿吗?”

 

    琼斯一向老实巴交,支支吾吾道:“啊,当然,我,嗯......,可以......。”

 

    “那就请多坐会儿吧!”

 

    他留了下来。一杯又一杯,喝了十一杯茶。夜幕降临了,琼斯站起来,羞怯地说:“噢,这回,我想我真的该......”

 

 

 

    “真的吗?”主妇彬彬有礼地说,“我以为您能留下来一道进晚餐呢!”

 

    “唉,我当然乐意,不过......,假如......。”

 

    “那就请留下吧。我相信我丈夫见到你会很高兴。”

 

    琼斯垂头丧气地说:“好吧。”他一屁股跌进椅子里,满肚子的茶水和苦水。

  

    当爸爸的回家了。他们一起吃晚饭。琼斯坐在那儿一声不吭,心里筹划着八点半就走。

 

    全家人都十分纳闷:琼斯先生是脾气古怪呢,还是愚钝痴呆?

 

    晚饭后妈妈力图打开他的话匣子,拿出照片给他看,让他浏览家里这方面的所有汇集,总共有一百多件:爸爸的叔叔和叔叔的妻子的照片,妈妈的兄弟和兄弟的孩子的照片。一帧蛮有趣的爸爸的叔叔的朋友穿着孟加拉军团制服的照片;照得挺不错的爸爸的祖父的同仁的狗的照片。还有一帧拍得糟透了的爸爸扮成一个魔鬼要去参加化装舞会的照片,等等,等等。

 

    八点半,琼斯已经仔细察看了七十一张照片,大约还有六十九张来不及研究。他站起来,“我现在该告辞了,”他哀求道。

 

    “告辞?”他们异口同声地说,“您看,才不过八点半嘛!您很忙吗?”

 

    “没啥事情,”他承认道,一边咕咕哝哝说,他有六个礼拜假期,然后凄楚地笑起来。

 

 

    此刻,发生了一件大事:家里人最宠爱的宝贝男孩把琼斯先生的帽子蒇到什么地方了,这么一来,爸爸说他非得留下来不可。

 

    爸爸请琼斯去抽烟聊天。他一边抽着烟斗,一边对着琼斯天南地北闲扯,而琼斯呆若木鸡地坐着。他每时每刻在想孤注一掷,起身告辞,但谈何容易!

 

     (未完待续)
timwuzhongzhan - 2007-12-10 22:20:00
有时候美丽的插图不能显示,令人惋惜。
1
查看完整版本: 厄运(1)(黑色幽默)吴仲湛译