译林出版社

首页 » 译林论坛 » 外国文学 » 宁静的早晨-------Morning Peace
magiax - 2007-11-14 20:48:00

 阳光霎时穿透了森林

仿佛是栅栏闪闪如银

哪里象月亮一般优雅

只是轻轻地投来一吻

斜倚的树影倦意沉沉

支离斑驳摇曳的树阴

忽而怯怯的清风吹来

摩挲着绿草如此温存

有时却显得有些狂躁

重雾遮掩下看不太真

长裙缠结在草捻子里

轻蹑流织如诉的低吟

也许就是这样的早晨

幽缓的声音来自灵魂

我的心向着草原驰骋

清湿碧野上紫卉如茵

绚烂恣肆得无所顾忌

晨光熹微中寒意渐深

昔日的宁谧似曾远离

恍然间再现直到如今

 

magiax - 2007-11-15 22:23:00

The sudden sunbeams slant between the trees

Like solid bars of silver, moonlight kissed,

And strike the suine shadows where they rest

Stretched sleeping while a timid, new-born Breeze

Stirs through the grass, petulant-her eyes

Half-blinded by the clinging scarves of mist:

Her robes, that tangled through the grasses twist,

Weave as she moves sweet whispered melodies.

 

O, may it be morn like this, when slow

From a dark world beneath my soul shall go

Through the wet grasses of a purple plain,

Still stretching broader in the cool, grey glow

Of morning twilight: then my soul shall know

That life and love are lostand found again!

 

 

 

timwuzhongzhan - 2007-11-25 11:06:00
江湖侠客来过。拜读。
1
查看完整版本: 宁静的早晨-------Morning Peace