至今我仍然保留着译林杂志的创刊号,我也不想否认对它的感情。自从这个论坛开通后,有过几次争论,我却无法为译林辩护:错误是事实。但是,静心想想,我发现很多我所知道的与我所不知的。纯粹是个人观点,请批评指正。
我知道,翻译出版的质量问题译林是存在的,但不知道其他社有没有。
如果有,是否同样得到这么多关注与批评。
我知道,译林开了这么一个论坛,但不知道其他社有没有。
如果有,是否同样有这么旺的人气,是否同样允许我门把“奸商”的名目在这里贴。
我知道,大家的批评绝大多数都是事实,但不知道其出发点是否为“惩前毖后,治病救人”。
如果是,那可能会事与愿违。很简单,其他出版机构可能没有这样一个相对宽松的环境给我们集中发表意见,而这里的意见越尖锐,其后果确实可能导致译林无法再承担翻译出版的工作----信誉受损。设想一下,如果所有读者都在这里看到译林的失误,却无法知道译林过去和现在的工作,怎会不抛弃它?具有讽刺意味的是,这种后果却是他们自找的。他们给了我们一个自由论坛,同时却为自己的毁灭提供了土壤。
我知道,也许确有人已经对译林伤透了心,甚至希望彻底打倒这奸商,但我不知道这样的朋友有多少。
如果我们胜利打倒了奸商译林,取而代之的难道是所谓的“青海人民”或者“北京燕山”?他们会给我们提供什么?
我不知道朋友们面对译林的错误会怎么做,但我知道,就我个人而言,我会把勘误表直接寄给斑竹,督促其更正。我也会把错误列举在论坛中,但我不会加上“黑心”或者“奸商”的帽子。
我知道这里的斑竹不够成熟,但我更知道,估计他也干不长了——他说告老还乡的吧?至于这个版的存在与否,恐怕也不是我等关心的问题,就象如果有一天译林成为千夫所指时,也不过是倒在读者力量下的奸商一样,没什么可遗憾的。
我知道我们需要建设性的意见、尖锐的批评,需要有爱之弥深责之弥切的勇气与出发点,但我不知道以目前这里的贴子来看,这最终会促进译林的完善,还是导致他的崩溃。
反正我不愿看到的是,这块园地,这个论坛,这家出版社逐渐消失。