译林出版社

首页 » 译林论坛 » 外国文学 » 版主没睡着
yiwen - 2002-8-2 15:47:00
有位leconte君大有批评我不负责任之意,在下接受.
 
darkmage兄转贴的对魔戒的再批评文章已经看到.面对批评意见,我当然应该持欢迎态度,但具体到某篇文章某个观点,我也有权持有不同意见罢.(多谢darkmage兄贴在这里了)面对陈冰这篇文章的后半部分,我直说罢:不喜欢.
 
无论作为版主或是作为个人,我都希望看到指出问题所在的文章,但火气太大,上纲上线,甚至不分青红皂白将之一棍打死,让我非常难做的文章,我实在是不欣赏.当然我不可能利用版主的权利删掉它们,但这也只能在我还担任版主时所力所能及的了.
 
写到这里,不禁无语.或许我当真该告老还乡了罢.
 
 
 
darkmage - 2002-8-2 17:44:00
《文汇报》并非只一家地方小报,它在全国都是有影响的,因此我选了这篇文章,而且我也很遗憾的发现,这篇文章已经转载到了台湾等地的网站上。我希望译林能正视现实。就是因为大陆的这个翻译版本在奇幻爱好者中恶评不断,我现在去大陆以外的魔戒网站上观看讨论,看到有人提及大陆的版本都觉得难过和惭愧。
 
一篇已经如此公开发表的文章,为什么就不能在这里转贴呢?为什么只有夸奖译林把魔戒翻译的好上天的帖子才能在这里得到默认甚至赞许?我无意挑起魔戒翻译的再次争吵。因为不管魔戒再版几次,恐怕还是一样的文字。只是对那篇指着现在这个版本叫好就说不出所以然来的文章不满罢了。棒杀可以害死人,捧杀就不行么?
 
如果这让斑竹觉得为难的话,不妨删去好了,我不介意。你确实是个有气度的好斑竹,可惜我并不喜欢译林的作风。
blackfire - 2002-8-4 1:16:00
我也做过版主,感觉上似乎我的容忍能力要略强于yiwen版主。当然,文字功底、文学修养方面,肯定是不如的。
对于做版主,我有一套自己的理论,不过实施起来并非可以轻易做到,因为“忍”一个字有事还真不是那么容易。
yiwen - 2002-8-4 11:32:00
兄批评的是,所谓“个人意见”其实还是在下修养不够,以后再不会出现了。毕竟目前我的斑竹身份还在,“个人意见”云云,也不能为之解脱。
nymph - 2002-8-2 17:03:00
千万别把我吓着。这么好的斑竹怎么能“告老还乡”呢?
1
查看完整版本: 版主没睡着