译林出版社
首页
»
书里书外
»
闲话中西
»
荒原狼——赫尔曼.黑塞
ceacily - 2004-6-23 16:38:00
译林好象德文书译得比较少吧。为什么没有黑塞的作品呢?尤其他的《德米昂》,急切寻找中。
sgree - 2004-8-28 20:14:00
我很喜欢黑塞的作品。
cyz - 2005-3-4 11:51:00
我读荒原狼的时候差点疯了,夸张地说。不过我实在不很理解后面比较魔幻那一部分。
bluebird2004 - 2004-6-25 14:48:00
黑塞的书,上海译文出版社出过文集,还有一本诗歌散文画的合集。
漓江的诺贝尔文学奖丛书也有,译作海塞。该书收录了黑塞的四部小说。
比较老的书,百花文艺出版社出过《彼特·卡门青特》(此书译名不统一),老翻译家胡其鼎译。
海南的一个出版社,忘了是海南出版社还是南海出版公司了,出过一本诗歌和散文的合集。
百花文艺出版社出过《黑塞散文选》,张佩芬译。
bluebird2004 - 2004-6-25 20:41:00
我买的是上海译文出版社的《堤契诺之歌》。
至于说漓江版的序嘛,我才疏学浅,还看不出什么来,属于那种囫囵吞枣型的。
yunyetui - 2004-6-25 17:29:00
诗歌与散文的合集是指《朝圣者之歌》吗?紫红色的一本,好像是中国对外翻译出版公司出版的。黑塞的诗歌太传统,越读越乏味,散文还可以。
挺贵的,好像是29.8元。
漓江版收录4个小说的《荒原狼》内容不错,就是李世隆写的那个序实在拙劣不堪。
sjwxmz - 2004-6-28 14:46:00
上海译文出版社的《堤契诺之歌》非常好,和《瓦尔登湖》一样都是好书,黑塞的画也有自己的味道。窦维仪翻译得非常之好,尽管价格很贵(30),我还是全价买下了。
bluebird2004 - 2004-6-30 23:45:00
书里有几篇,老翻译家胡其鼎翻译过。可能是看惯老译本了,觉得还是胡译比较好。当然这个译本也不错。喜欢黑塞的文字,值得一读再读。
wordmania - 2006-2-4 16:46:00
我有德语原版的 steppenwolf 荒原狼!
1
查看完整版本:
荒原狼——赫尔曼.黑塞
Powered by
Discuz!NT
Archiver 2.1.202 2001-2008
Comsenz Inc.