译林出版社

首页 » 书里书外 » 闲话中西 » 斑竹大哥帮帮忙
wangt3t - 2005-10-18 11:19:00
有关《猎杀红十月号》的原版的电子版能E给我吗?
我的邮箱:E-mail:wangt3t@163.com 谢谢!
 
译文的面包在较劲,翻译的烂,还不原意让人家比较,
还要什么原文,靠,偶是不熟英文,但也不能让他给噎着。
 
我有些译文和星光的一些比较,有兴趣可以讨论一下,我贴出来。

译文版《猎》,第2页第7行:“卡马洛夫少校是航海长,

同样是译文版的《猎》,第7页倒数第14行:“潜艇潜至预定深度后,卡马洛夫开始调整均衡。

拉米斯在一旁得意地观察,他觉得这个像他自己儿子一样的年轻上尉下达命令真是准确无误。”

同页倒数第10行:“太好了,上尉同志,还是你来指挥,

到底是少校还是上尉?

 

译文版《猎》,第9页第3行:“‘红十月’号携带二十六枚SS-N-20‘海鹰’型导弹,

每枚又携带足以摧毁两百座城市的八个五十万吨级分导式弹头。”

星光版《猎》,第16页第5列:“红色十月号上装载著二十六枚SS-N-二十型海飞弹,

这种射程长达八千三百公里以上的潜射洲际飞弹,每一枚上面还装了八颗威力相当于

五十万吨炸药的多目标热核弹头,合起来她有一口气摧毁两百多个不同城市的火力。”

一枚导弹可以摧毁200座城市,悬的利害。

 

也许寻着中文找英文比较麻烦,或者你先E给我原版好了,我这也有《猎》中文的电子版,但不是

译文版的,也不是星光版的,你若需要,我也可以E给你。

wangt3t - 2005-10-25 9:52:00
两个邮箱我都发了,但public的始终退件,cyberwar的不知收到没有
cyberwar - 2005-10-26 15:19:00
谢谢!我已经收到了。
wangt3t - 2005-10-24 11:45:00
小弟收到,谢谢!
《猎》的中文电子书已发出(直接回复),查收。
cyberwar - 2005-10-23 11:25:00
我最近忙得不可开交,几乎没有时间上网,实在对不起,刚才已经发出了,请查收。很高兴与你互通有无,谢谢!
1
查看完整版本: 斑竹大哥帮帮忙