译林出版社

首页 » 书里书外 » 灌水乐园 » 为译林重新设计封面叫好!
whxhyy - 2003-12-4 9:50:00

译林版丛书,尤其是文学名著的封面粗糙也可以说庸俗早已是不争的事实,早就该好好设计了.文学名著都是高雅严肃的艺术,片面或一相情愿地认为青少年拒绝或不喜欢文学化的典雅封面而喜欢冲击力强的封面,那是极其错误的,而且也是对青少年鉴赏水平的严重低估.所谓冲击力强的封面不仅恶俗,而且与文学名著的内容和风格严重不符,可以说风马牛不相及.

为译林重新设计封面叫好.

建议撤掉译林社那个好象叫洪佩奇的庸俗封面美术编辑,建议先让他们好好学习文学,懂得什么叫文学,什么叫艺术.

同时建议译林学习译文陶雪华和人文李吉庆\张守义等封面设计专家的经验,走出一条新路来.
songfei - 2006-5-30 20:57:00
        我个人非常喜欢阅读外国文学名著,书架上也有若干译林版的“世界文学名著”,但比之于人文社和译文社的数量还是少得多,这并非由于贵社的译本不够权威,(恰恰相反,有很多书我更中意译林的译本,许多书我都买过多种译本平行阅读过。)
      
       究其原因,乃是因为实在很难接受贵社这套精装本的装桢风格[虽然有数种书的封面设计在下非常喜欢,如《红与黑》、《红字》、《追忆似水年华》(新译本)、《查令十字街84号》]。
 
       鄙见以为对于经典图书,其装桢设计亦应堪称经典,方能匹配协调。
       再者,图书装桢毕竟不同于电影和唱片的封面或者海报,一般而言从电影(甚至是不相干的电影)中截取某一图片作为书的封面,总让人感到龃龉难合,有时甚至痛感名著被糟蹋的感觉。(止庵亦曾在《中华读书报》撰文指出此问题。) 
       另有,我觉得对于一些规模不算很大的书似乎并无搞所谓精装的必要。
 
       同时,纠正楼上(可能的)错误,洪佩奇是著名的装桢设计专家——《父与子全集》即是他编辑的,另外译林社原先的“世界文学名著*现当代系列”也是由他整体设计的——堪称经典,还有译林七卷本、三卷本以及新版《追忆似水年华》。由此可见洪先生的设计水平。所以,虽然我知道译林现在这套书具体由谁设计,但我相信这断然不会是出自洪佩奇先生之手。我倒是希望译林哪一天能够邀请像洪佩奇、陆智昌、张守义、陶雪华这样的装桢大家为其量身定做一套真正经典的封面。
 
       最后我真心希望译林会在不久的将来推出一套真正意义上的“名著+名译+名编+一流的装桢设计”的世界文学名著丛书。我期待着……
1
查看完整版本: 为译林重新设计封面叫好!