译林出版社

首页 » 译林论坛 » 版务讨论 » 中国世界名著出版的最大悲哀!
whxhyy - 2003-12-4 16:00:00
我们之所以谈译林的封面而不谈北京燕山、内蒙古人民、远方、南方、中国致公等出版社的封面,因为后者是垃圾,而我们对前者抱有很大希望。
 
北京燕山还好一点,内蒙古人民、远方、南方、中国致公、时代文艺等出版社将经典名著(已无版权问题)的著名译本一一找到,雇打字员输入电脑,然后请人稍微改动几个字,或稍微换一种句式或说法,这就变成自己的新译本了,然后署上谁也不认识的译者名,搞一个华美的封面和精装的印刷,就出版了,而且很快在市场上蔓延。
可以说,这些译本很不错的,因为毕竟只是将名译改动了几个字。可能有几个错别字,因为只要是打字员输入和四流的校对,错字不可避免。再加上华美的封面和精装的印刷以及给书店的极低价格,书商再低价向根本不知选择什么版本的读者倾销。
笔者本人在许多地方,包括本人所在的武汉看到了铺天盖地的这类名著,金城出版社出版的《战争与和平》是草婴译本+稍微改动几个字,《悲惨世界》是李丹译本+改动几个字。你能告这个出版社吗,不能,因为他的译本不是完全照抄草婴或李丹译本。
 
这才是中国世界名著出版的最大悲哀!
yunyetui - 2003-12-5 14:27:00
没错,书店里还就有一些人在那里挑北燕的便宜书买。现在外边出十本新书有九本是垃圾,看着心寒。
 
老兄又发现了一个“之最”,其后还有不少,望先生节哀!
xhyf - 2004-2-19 9:08:00
在我以前不懂的时候,的确就如楼上朋友所说,同样的名著,哪个便宜基本上就拿走了。后问了许多“明白人”,才发现自己多么的愚昧!
 
楼主所言的情况,在我这里也很普遍。我觉得名著本身有一定的收藏价值,但消费者本身的购买意识决定着垃圾书蔓延的速度。时代进步了,读书成了热门,在期待各大出版商规范出书的同时,也希望大家的读书意识、购书意识能有所提高。
1
查看完整版本: 中国世界名著出版的最大悲哀!